Уповал твёрдо я на Господа,
Он услышал и преклонился ко мне.
Бог отвёл меня от страшного рва
И поставил ноги мои на камне.
Припев:
Ты вложил в уста мои новую песнь,
Хвала Богу нашему, Богу нашему.
Много сделал Ты, Господь, Боже мой, Боже мой,
Кто уподобится Тебе, Богу нашему?
Приношения Ты не восхотел,
Пренебрёг и жертвой всесожжения.
Правды Ты не скрывал в сердце моём,
Возвещал мне верность и спасение.
Припев:
В Твоей воле, Бог, избавить меня,
Господи, поспеши же на помощь мне.
Ты – Господь мой, защита Ты моя,
Избавитель мой, благоволишь ко мне.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Господу Слава! - Леонид Олюнин Хотелось бы опубликовать все сто пятьдесят псалмов (фрагменты), а впоследствии, если Господь позволит, все псалмы полным текстом. Естественно, псалмы несут интерпретационный характер, это размышление над каждым псалмом Давида.
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".